Blog from Italy

Modena City Ramblers Modena City Ramblers

Montag, 18. Monday, 18 Februar 2008 February 2008 · 13 Kommentare 13 Comments

Ich werde ja immer wieder mit Eros Ramazotti konfrontiert, wenn ich mit deutschen Freunden von italienischer Musik spreche, bestenfalls noch mit Laura Pausini und ein paar kennen noch Tiziano Ferro oder Gianna Nannini (mit älteren Mitmenschen unterhalte ich mich überhaupt nicht über Musik, um Al Bano zu entgehen). I will always back with Eros Ramazotti confronted with when I German friends speak of Italian music, at best, with Laura Pausini and a few even know Tiziano Ferrostaal or Gianna Nannini (with older fellows do I talk not about music to Al Bano to escape). Meist ist es dann meinem Autoradio vorbehalten, meinen Besuchern in voller Lautstärke näherzubringen, dass Italien durchaus eine sehr sehr lebendige, musikalisch und lyrisch großartige Musikszene hat, die so gar nichts mit den Fischern von Capri und ähnlichem Schlager zu tun hat. Mostly, it is then reserved my car radio, my visitors in full volume closer that Italy be a very lively, musical and lyrical great music scene, so nothing with the fishermen of Capri and the like Schlager has to do. Neben dem üblichen Kommerzmist sind immer wieder absolut fantastische Singer & Songwriter zu beobachten wie Francesco de Gregori oder der unerreichte Fabrizio di Andrè , politisch orientierte Bands wie die Banda Bassotti oder eben die folgenden Modena City Ramblers oder auch regional verwurzelte Musiker wie Davide van de Sfroos . In addition to the usual commercial manure are always absolutely fantastic Singer & Songwriter to watch Francesco de Gregori or unmatched Fabrizio di Andrè, politically oriented bands like the Banda Bassotti or even the following Modena City Ramblers or regionally rooted musicians such as Davide van de Sfroos. Und selbst kommerziell erfolgreiche Projekte müssen nicht zwingend künstlerisch wertlos daherkommen, wie die Rap/Crossover-Artisten Articolo 31 oder Jovanotti seit Jahren beweisen. And even commercially successful projects need not necessarily artistically worthless daherkommen, as the Rap / crossover artists Articolo 31 or Jovanotti for years to prove.

Modena City Ramblers: Un’giorno di pioggia (gesungen von Alberto Morselli!) Modena City Ramblers: Un'giorno di pioggia (sung by Alberto Morselli!)

Wordpress Video Plugin WordPress plugin video

Die Modena City Ramblers sind für mich eine der interessantesten und lebendigsten italienischsprachigen Bands überhaupt. The Modena City Ramblers are for me one of the most interesting and lively Italian bands ever. Geboren 1991 als offene Gruppe von Freunden irischer Folk-Music, hat das Projekt bis heute dutzende von Mitgliedern über die Bühnen geschleust, 10 Alben und tausende Live-Auftritte hinter sich gebracht und überzeugt immer noch mit beeindruckender Wandlungsfähigkeit, unverblasster Spielfreude und beeindruckenden Liveauftritten. Born in 1991 as an open group of friends of Irish folk music, the project has until now dozens of members of the stages geschleust, 10 albums and thousands of live performances behind them, and convinced still impressive adaptability, unverblasster fun and impressive live performances. Der Name ist natürlich als Hommage an die Dublin City Ramblers gedacht, wobei ich mich - besonders bei den frühen Alben - eher an die Pogues und die Waterboys erinnert fühle, später dann auch Les Negresses Vertes oder Mano Negra. The name is obviously as a tribute to the Dublin City Ramblers thought, and I myself - especially in the early albums - rather to the Pogues and the Water Boys reminds feel, and later also Les Negresses Vertes or Mano Negra. Ebenso wie die Pogues betrieben die MCR die Modernisierung traditioneller irischer und keltischer tunes durch Fusion mit Punk- und Ska-Elementen zu einer extrem tanzbaren Variante des Folk Punk, den sie allerdings - durchaus treffend - combat folk nannten. Like the Pogues operated the MCR the modernization of traditional Irish and Celtic tunes by merger with punk and ska elements to form a variant of the extremely danceable folk punk, but they - quite rightly - called folk combat. Im Laufe der Zeit, gerade unter dem Einfluss der zahlreichen fluktuierenden Mitglieder, öffnete sich das musikalische Spektrum der Band von original keltischen, irischen und schottischen Wurzeln auch hin zu Klezmer sowie Einflüssen traditionell italienischem, südamerikanischem und Balkan-Folk. Over time, especially under the influence of the fluctuating number of members, opened the musical spectrum of the band of original Celtic, Irish and Scottish roots also to klezmer influences and traditional Italian, South American and Balkan folk music. Geblieben sind die unendliche Wandlungsfähigkeit, die Spielfreude, die selbst Studio-Aufnahmen wie Jam-Sessions erscheinen lässt, und die Leichtigkeit, mit der Musikrichtungen und -stile miteinander verflochten werden. What remains are the infinite adaptability, a love of the game, even the studio recordings like jam sessions appear, and the ease with which musical genres and styles intertwined.

Modena City Ramblers: I 100 Passi Modena City Ramblers: I 100 Passi

Wordpress Video Plugin WordPress plugin video
100 Schritte (Originaltitel: I cento passi) ist ein italienischer Spielfilm des Regisseurs Marco Tullio Giordana aus dem Jahre 2000. 100 steps (original title: I cento passi) is an Italian film director Marco Tullio Giordana from the year 2000. Der Film schildert das Leben des italienischen Politikers und Anti-Mafia-Kämpfers Giuseppe “Peppino” Impastato. The film portrays the life of the Italian politician and anti-Mafia fighter Giuseppe "Peppino" Impastato.

Breiteren Publikumsschichten machen die MCR erstmals als Vorgruppe ebenjener Pogues 1992 in Modena bekannt, 1994 folgt eine Kollaboration mit Bob Geldof. Breiteren audience classes, the first time as an act MCR ebenjener Pogues in 1992 in Modena known, 1994 followed by a collaboration with Bob Geldof. 1997 erscheint Terra e libertà , stark beeinflusst durch die Patagonien-Reise der Mitglieder “Cisco” (Stefano Bellotti) sowie Alberto und Giovanni nach Mexiko und Kuba, sowohl eindeutig durch den Autoren Gabriel Garcia Marquez (”Cent’anni di solitudine”). 1997 appears Terra e libertà, strongly influenced by the Patagonia travel of members "Cisco" (Stefano Bellotti) and Giovanni Alberto and to Mexico and Cuba, both clearly identified by the authors Gabriel Garcia Marquez ( "Cent'anni di solitudine"). Die nachfolgende Tour findet ihren Höhepunkt in einem Konzert in Kuba vor 100.000 Zuhörern. The following tour departs culminated in a concert in Cuba before 100,000 listeners. Stilistisch kann man anmerken, dass sich das Rollenmodel deutlich in Richtung Mano Negra verschiebt und die rein keltischen Wurzeln ihrer Musik viel weitgefächerteren Einflüssen internationaler Traditionals unterworfen werden. Stylistically can note that the role model clearly in the direction of Mano Negra moves and the purely Celtic roots of their music much weitgefächerteren Traditionals international influences on them. Nach mehreren Neuformierungen, Nebenprojekten, Erfahrungsaustauschen, Touren und generell chaotischen Jahren erscheint im Januar 2008 das erste auf einen internationalen Markt ausgerichtete Album “Bella ciao - Italian Combat Folk for the Masses” bei Universal (Italien: Mezcal), produziert von Terry Woods und gefüllt mit neu arrangierten alten Aufnahmen der MCR, teils ins englische übersetzt, sowie als Neuaufnahme das offenbar irischstämmige “Roisin the Bow”. After several Neuformierungen, side projects, exchange of experiences, tours and generally chaotic years appears in the January 2008 the first on an international market-oriented album "Bella ciao - Italian Combat Folk for the Masses" at Universal (Italy: mezcal), produced by Terry Woods and filled with newly arranged old recordings of the MCR, partly translated into English, as well as reopen apparently irischstämmige "Roisin the Bow".

Modena City Ramblers: Cent’anni di solitudine Modena City Ramblers: Cent'anni di solitudine

Wordpress Video Plugin WordPress plugin video
Hundert Jahre Einsamkeit von Garcia Márquez, Gabriel ist die Geschichte vom Aufstieg und Niedergang der Familie Buendia und des von ihr gegründeten Dorfes Macondo. One hundred years of solitude Garcia Marquez, Gabriel is the story of the rise and fall of the Buendia family and the village of Macondo she had founded.

Wie bereits eingangs erwähnt, halte ich die MCR für eines der musikalisch spannendsten Projekte im italienischsprächigen Raum überhaupt. As already mentioned, I think the MCR for one of the most exciting musical projects in the area italienischsprächigen ever. Selbstverständlich bringt es die über die Jahre unendlich vielfältige Wandlungsfähigkeit mit sich, dass niemand die komplette Diskografie gleichermaßen gut finden kann: Von ihren Anfängen als lockerer Zusammenschluss von Liebhabern irischer Volksmusik bis zu ihren heutigen Auftritten als weithin bekannte Live-Band verstanden sich die Ramblers immer eher als offenes Projekt denn als Band im herkömmlichen Sinne. Of course, there over the years the infinite variety of adaptability means that nobody complete discography can be equally well from its beginnings as a loose coalition of lovers of Irish folk music to its present appearances as well-known live band understood the Ramblers always more as an open project than a band in the traditional sense. Ich persönlich bin mit Bands wie den Pogues, der New Model Army und den Waterboys sozialisiert worden und so mag ich eben die frühen Aufnahmen rund um “Una Grande Famiglia” besser, gleichwohl zeugt der Erfolg der spanisch-verwurzelten Alben trotzdem von hervorragender Musikalität. Personally, I am with bands such as the Pogues, the New Model Army and the Water Boys have been socialized and so I just like the early recordings around "Una Grande Famiglia" better, but reflects the success of the Spanish-rooted anyway albums of outstanding musicality.

Modena City Ramblers: La banda del sogno interrotto Modena City Ramblers: La banda del sogno interrotto

Wordpress Video Plugin WordPress plugin video

Kleinster gemeinsamer Nenner blieb über die nunmehr 27 Jahre ihres Bestehens eine ganz klare linke politische Positionierung gegen Faschismus, Mafia und Ausbeutung - ebenso wie bei den nicht minder hervorragenden Banda Bassotti . Lowest common denominator remained on the now 27 years of its existence a very clear leftist political positioning against fascism, mafia and exploitation - as well as with the equally excellent Banda Bassotti. Favoriten bei allen Konzerten sind so eben auch traditionelle Arbeitersongs und Partisanenkampflieder wie Bella ciao, Fischia il vento oder Contessa. Favorites for all concerts are also traditional working songs and partisan fight songs like Bella ciao, Fischia il vento or Contessa. Hier stehen sie neben der eben erwähnten Banda Bassotti auch in allerschönster Tradition großer Liedermacher wie dem frühen Francesco de Gregori oder Alessio Lega, denen ich mich bestimmt in der Zukunft einmal zuwende. Here, they stand next to the just mentioned also in Banda Bassotti allerschönster great songwriter tradition as the early Francesco de Gregori or Alessio League, which I certainly in the future once zuwende. In jedem Falle ist es gar nicht hoch genug einzsuchätzen, dass es noch Bands gibt In any case it is not high enough einzsuchätzen that there are still bands

Modena City Ramblers: Canto di Natale Modena City Ramblers: Canto di Natale

Wordpress Video Plugin WordPress plugin video

Ich will aber auch gar nicht zuviel schreiben…wie sagt der Italiener so schön: “The proof of the pudding is in the eating” - schaut euch die Videos an und macht euch selbst ein Bild von den Jungs. But I will not even write too much… as the Italians say so beautiful: "The proof of the pudding is in the eating" - check out the videos and make yourself a picture of the boys.

Modena City Ramblers bei Wikipedia (deutsch) Modena City Ramblers at Wikipedia (German)
Modena City Ramblers bei Wikipedia (italienisch) Modena City Ramblers at Wikipedia (Italian)
Offizielle Website der Modena City Ramblers Official website of the Modena City Ramblers

Tags: Musik Tags: Music

13 Antworten bis jetzt ↓ 13 answers until now ↓

  • 1 Machnow // Feb 18, 2008 at 18:24 1 Machnow / / Feb 18, 2008 at 18:24

    auf der letzten CD Dopo il lungo inverno ham sies sogar geschafft einiges an arabischen elementen einzubauen. On the last CD Dopo il lungo inverno ham sies even managed some Arab elements must be installed. umso interessanter warn die konzerte. all the more interesting warn the concerts. übrigens hatte ich die mischung irish folk, arabische elemente und ska bei riserva moac vor jahren in sizilien gesehen. Incidentally, I had the mix irish folk, ska and Arab elements in riserva moac before sicily seen in years.

  • 2 ednett // Feb 18, 2008 at 18:39 2 ednett / / Feb 18, 2008 at 18:39

    Modena City Ramblers hatte ich in meiner musikalischen Prioritätenliste eigentlich nach ganz unten gesetzt - ich stehe nicht auf ihre keltischen “Wurzeln - die beiden “spanisch” inspirierten Alben fand ich richtig klasse, doch beim letzten Album “Dopo il lungo inverno” fiel mir die Kinnlade ziemlich herunter. Modena City Ramblers I had in my musical priority list to the bottom actually set - I'm not Celtic on their "roots - the two" Spanish "inspired albums, I found the right class, but the last album" Dopo il lungo inverno "I was loading the chin pretty down. Mal sehen - vielleicht wage ich mich doch noch einmal an die neue Platte. Let's see - maybe I dare me again on the new record.

    Seit langem frage ich mich aber schon, woher diese Vorliebe für keltische Musik bei vielen italienischen Folkbands kommt? For a long time, I wonder, however, where this passion for Celtic music with many Italian folk bands? Es sind ja nicht nur die MCR und Davide van de Sfroos, sondern noch einige andere Gruppen, die irische Einflüsse verarbeiten. It is not only the MCR and Davide van de Sfroos, but some other groups, the Irish influences process.
    Wenn neapolitanische Gruppen wie Almamegretta andere Musik des Mittelmeerraums verarbeiten, so ist das nur konsequent, da sie täglich mit anderen Kulturen konfrontiert sind - aber warum diese Affinität zu Irland? If groups like Neapolitan Almamegretta other music of the Mediterranean process, it is only logical, since they daily confronted with other cultures - but why this affinity for Ireland?

  • 3 admin // Feb 18, 2008 at 20:02 3 admin / / Feb 18, 2008 at 20:02

    Ich habe keine Ahnung, woher die Vorliebe für keltische Einflüsse bei italienischen Bands kommt, weil meine eigene Wahrnehmung ja schon selektiv ist. I have no idea where the preference for Celtic influences from Italian bands, because my own perception is quite selective. Ich habe 2 Jahre in Schottland gelebt (i.ü. mit einer schottischen Fiddle-Spielerin) und bin vorher schon mit dieser Art Musik aufgewachsen - insofern nehme ich solche Bands eben stärker wahr und sie gefallen mir. I have 2 years lived in Scotland (i.ü. with a Scottish Fiddle-player) and I am already with this kind of music grew up - so far I take such bands as more true and they liked me. Ich vermute also, dass es sich um kein italienisches Phänomen handelt - irish folk ist eben eine weltweit verbreitete und geliebte Musikrichtung und es geht vielen Leuten meiner Generation letztlich so wie mir: sie sind mit den Pogues, Levellers, New Model Army, den frühen U2, Simple Minds etc. aufgewachsen und verarbeiten ihre musikalischen Vorlieben. I suspect that there are no Italian phenomenon - irish folk is just a cosmopolitan and loved music and it is many people of my generation ultimately like me: they are with the Pogues, Levellers, New Model Army, the early U2 , Simple Minds, etc. grew up and process their musical preferences. Offensichtlich hat keltisch inspirierte Musik generell - nicht nur in Italien - ein brauchbares Liebhaberpotential von Nordamerika bis Europa. Apparently, Celtic-inspired music in general - not only in Italy - a good lover potential of North America to Europe.

    Generell bleibt aber festzuhalten, dass ich mich bei den MCR rein persönlich auf die keltischen Elemente bezogen habe - die Jungs selber haben ihren Horizont ja in den letzten Jahren ungemein erweitert. In general, but noted that I would like to thank the MCR purely personally to the Celtic elements have purchased - the boys themselves have their horizons so in recent years expanded tremendously. Der Vollständigkeit halber will ich aber anmerken, dass mir Fabrizio de Andrès Adaptationen sardischer Volksmusik natürlich auch sehr nahe gehen - vermutlich gibt es da einen gemeinsamen Nenner. For the sake of completeness but I will note that I am Fabrizio de Andrès Adaptation Sardinian folk music of course, are very close - probably because there is a common denominator. ;)

  • 4 Machnow // Feb 18, 2008 at 21:27 4 Machnow / / Feb 18, 2008 at 21:27

    also, ich hab die erfahrung in sizilien gemacht, dass die jeweilige regionale volksmusik ähnlich klingt, wie die irische. So, I have the experience in sicily made that the regional folk sounds similar to how the Irish. in sizilien gibt es zb auch eine handgeschlagene trommel, das tambureddu. in sicily example, there is also a handgeschlagene drum, the tambureddu. und nen dudelsack gibts auch. dudelsack and be there too. der heisst ciaramedda . the means ciaramedda. die toskansiche volksmusik scheint auch ähnlichkeiten zu haben… naja. toskansiche the folk seems also to have similarities… well. er weiss. he knows. vielelciht stammen die kelten von den italienern ab vielelciht come from the kelten from italienern :-D

  • 5 admin // Feb 19, 2008 at 10:05 5 admin / / Feb 19, 2008 at 10:05

    So etwas wie eine italienische Volksmusik konnte es ja nicht geben, schlichtweg weil es Italien erst seit kurzem gibt. Something like an Italian folk music could not, simply because it has only recently Italy. Weite Landstriche des in kleinere Königreiche zersplitterten Stiefels wechselten alle paar Jahre den Besitzer und alle möglichen Volksgruppen haben ihre Musik mit angeschleppt. Width of the land into smaller kingdoms fragmented boots changed every few years, the owners and all sorts of ethnic groups have their music with angeschleppt. Sardinien wurde schon von jedem Mittelmeeranrainer schonmal beherrscht und kommt mit stark französischen und maurischen Einflüssen daher. Sardinia has been by each Mediterranean ever dominated, and it comes with strong French and Moorish influences that. Über Sizilien ist die Weltgeschichte schon mehrfach hinweggetobt. About Sicily is the world's history has repeatedly hinweggetobt. Sowieso stellt der Süden des Stiefels kulturell eine ganz bunte Mischung aus nordafrikanischen, albanischen, griechischen, etruskischen, arabischen, spanischen, römischen und wasweisichnochfür Einflüssen dar. Der Piemont ist heute noch praktisch französisch und das Gebiet bis zur Poebene wurde in der Tat des öfteren von Kelten in die Mangel genommen. Anyway, the south of the boot culturally a very colorful mixture of North African, Albanian, Greek, Etruscan, Arabic, Spanish, Roman and wasweisichnochfür influences dar. The Piedmont is still virtually French and the area to the Po Valley was, in fact, often by Celts in the shortage. Es würde mich verwundern, wenn sich sowas nicht in der Musik widerspiegeln würde. It would surprise me if something does not reflect in the music.

    Aber hier noch ein bissel MCR, eins meiner Lieblingslieder, “Il fabbricante dei sogni”: But here are a bissel MCR, one of my favorite songs, "Il fabbricante dei sogni"


    Wordpress Video Plugin WordPress plugin video

  • 6 machnow // Feb 19, 2008 at 11:07 6 machnow / / Feb 19, 2008 at 11:07

    hab ne richtig geile kombination meines lieblingssongs der grande famiglia mit einem klassischen arbeiterlied gefunden. hab ne hot right combination of the grande lieblingssongs my family with a classical arbeiterlied found. an dem video kann mensch auch ganz gut sehen, wie stark “kommunismus” pop in italien iss… on the video one can see quite well how much "kommunismus" pop in italy iss…

    der song Oltre la Guerra e la Paura ( video einer akustik version) iss aba auch nich schlecht. the song Oltre la Guerra e la Paura (video of an acoustic version) iss aba also not bad. er verknüpft geradezu orient & okzident musikalisch. He linked almost orient & okzident musical. wahnsinn! Sinn! aber auch beim song western union flirrt geradezu das minimalistische multikulti. but also in the western union song flirrt almost the minimalist multikulti. diesmal iss sogar noch der balkan mit ihren zigan-weisen dabei… this time even eat the balkan with their zigan ways to…

  • 7 machnow // Feb 19, 2008 at 12:48 7 machnow / / Feb 19, 2008 at 12:48

    das video, mein lieblingsvideo heißt mia dolce revolucionira und iss hier zu finden. the video, my lieblingsvideo means mia dolce revolucionira and eat here. die kombination iss mit there is power in the union eat with the combination there is power in the union…

  • 8 admin // Feb 19, 2008 at 13:32 8 admin / / Feb 19, 2008 at 13:32

    Der Text von la mia dolce revoluzionaria ist in der Tat eine der besten Zusammenfassungen über die Situation der Linken, die jemals geschrieben wurden… non rinnego la mia vecchia strada The text of la dolce mia revoluzionaria is indeed one of the best summaries of the situation of the left, ever written… non rinnego la mia vecchia strada
    L’utopia è rimasta la gente è cambiata, L'utopia rimasta è è la gente cambiata,
    la risposta ora è più complicata! la risposta ora è più complicata!

    Als nächstes würd ich gern was zu Edoardo Bennato schreiben. Next würd what I like to write Edoardo Bennato.


    Wordpress Video Plugin WordPress plugin video

  • 9 ednett // Feb 19, 2008 at 21:15 9 ednett / / Feb 19, 2008 at 21:15

    oh oh , Eduardo Bennato, da werden alte Erinnerungen wach oh oh, Eduardo Bennato, as old memories
    Meine (damalige) große Liebe hatte eine Live-CD von Edoardo mit “Il Rock Di Capitano ” und anderen Hits. My (then) had a great love live CD by Edoardo with "Il Capitano Tu Rock" and other hits. Vor einiger Zeit habe ich mir die Platte noch einmal besorgt und war bitterlich enttäuscht. Some time ago I looked at the plate once again concerned and was bitterly disappointed.
    Oder “Un’estate Italiana”, der Soundtrack zu Toto Schillaci……. Or "Un'estate Italiana", the soundtrack to Toto Schillaci…….

    Inzwischen finde ich aber seinen Bruder interessanter und vielseitiger…… Meanwhile I find interesting but his brother and versatile……

  • 10 admin // Feb 19, 2008 at 21:44 10 admin / / Feb 19, 2008 at 21:44

    Ich finde Bennato einfach als Typ gut, für Deine Ex kann er ja nichts. I think Bennato simply as a type good for your ex so he can not. ;) Zur Musik lässt sich - wieder mal - nichts allgemeingültiges sagen, weil er ja teilweise in einem Album 12 Musikstile durchexerziert und das dann auch in einer Qualität von betroffen machend peinlich bis brilliant. For music can be - once again - not generally say, partly because he is an album in 12 musical styles durchexerziert and then also affected a quality of making embarrassing to brilliant. Meine Einschätzung steht also noch gar nicht fest, aber ich würde ihn hier gern vorstellen. My assessment is therefore not yet, but I would like him here.

  • 11 ednett // Feb 19, 2008 at 22:52 11 ednett / / Feb 19, 2008 at 22:52

    ich freu mich drauf……. I enjoy myself out…….

  • 12 SiamoNoi // Feb 20, 2008 at 10:36 12 SiamoNoi / / Feb 20, 2008 at 10:36

    Möchte hier nur noch einen anderen Singer / Songwriter erwähnen, der zwar nichts mit MCR zu tun hat, den ich abr für einen der größten und außerhalb Italiens immer noch vergleichsweise unbekannten halte: Gianmaria Testa! If only another Singer / Songwriter mention, although nothing to do with MCR, I abr for one of the largest and outside Italy is still relatively unknown: the Gianmaria Testa!

    Den Großteil seines Lebens war er Bahnangestellter in irgendeinem Schrankenwärterhaus in Piemont, bevor er dann über den Umweg Frankreich als Musiker bekannt wurde. The majority of his life he was a railway employee in any barriers guards house in Piedmont, before then the detour France became known as a musician. Wirklich ganz großartige Platten und Texte (soweit ich was davon verstehe), irgendwo zwischen Leonhard Cohen und Paolo Conti. Really very great plates and texts (as far as I understand it was) somewhere between Leonard Cohen and Paolo Conti.

    Mehr hier: More here:
    http://www.arte.tv/de/kunst-musik/ARTE-Kultur/Musik/1350796.html http://www.arte.tv/de/kunst-musik/ARTE-Kultur/Musik/1350796.html

  • 13 machnow // Mrz 14, 2008 at 14:48 13 machnow / / Mar 14, 2008 at 14:48

    der Gianmaria Testa iss wirklich gut. the Gianmaria Testa eat really well. ich mochte den l. cohen sowieso schon immer. I liked the cohen already left forever. seine italienische version find ich aber sogar besser… his Italian version but I find even better…

    die neue platte von MCR iss übrigens richtig gut. the new plate of MCR eat really well, incidentally. die neue von Banda Bassotti aber auch. of the new Banda Bassotti as well. soviel revolutionsmucke im märz, mensch, da könnte es ja glatt auf die strasse gehen… italienische streikverhältnisse gibts ja schon in deutschland. revolutionsmucke much in march, mensch, as indeed it could smooth the road to go… Italian streikverhältnisse's already in germany. wenn die revolutionäre kultur jetzt noch nachkommen würde, wär ich echt froh! if the revolutionary culture now would actually, I'd be really happy!

  • Kommentar hinterlassen Comment